top of page

Papiamentu

Papiamentu a nase komo lingua franca (pidjin). Esaki ta un medio di komunikashon ku por nase i krese entre dos òf mas pueblo ku no tin mes un lenga materno. Nan ta uza e lenga aki pa hasi negoshi, kolonisashon i sklabitut.

 

No ta siña lesa ni skirbi un lingua franca òf pidjin. E ta simpel, su vokabulario i su formulashon di frase no ta kompliká. No ta siña e lenga aki na skol, pesei e no ta sigui desaroyá.

 

Ora lingua franca òf pidjin bira idioma materno di un grupo e idioma ta bira un idioma krioyo. Ora ku hopi hende di e gruponan aki ta uza e mesun idioma pa komuniká ku otro e ta bira un idioma materno.

 

Origén di papiamentu

  1. Ta bisa ku papiamentu a nase na kosta wèst di Afrika i katibunan a tres'é na nos islanan. E idioma tabatin un base Afro-Portugues: vokabulario Afro-Portugues i struktura Afrikano, formulá segun sistema krioyo. Monogenétiko: di un kaminda.

  2. E idioma Afro-Portugues a haña influensia di imigrantenan spañó, hudiu, portugues i hulandes i poko indjannan ku tabata biba akinan. Influensia spañó tabata esun mas pisá. Awor aki papiamentu a haña su mes kara i propio identidat.

       Poligenétiko: hopi kaminda.

 

Den Karibe tin mas idioma krioyo:

  • krioyo franses papiá na: Haiti, Guyana franses. 

  • krioyo ingles papiá na: Sürnam, Sranan, Jamaica.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ehèmpel di enfluensia di otro lenguage den papiamentu:

 

spañó: olvidar => lubida

             oscuro => skur

 

portugues: spinha => sumpiña

                    irmao => ruman

 

hulandes: zoom => zòm

                  stuwen => stiwa

bottom of page